{"id":17266,"date":"2026-04-15T15:13:24","date_gmt":"2026-04-15T13:13:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/?post_type=tribe_events&#038;p=17266"},"modified":"2026-04-15T15:13:24","modified_gmt":"2026-04-15T13:13:24","slug":"cine-club-denis-mandon","status":"publish","type":"tribe_events","link":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/activiteit\/cine-club-denis-mandon\/","title":{"rendered":"Cin\u00e9-club Denis Mandon &#8220;Soir\u00e9e \u00abcin\u00e9ma fran\u00e7ais\u00bb originale&#8221; (FR)"},"content":{"rendered":"<p id=\"tw-target-text\" dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Vous commencez par r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire \u00e0 choix multiples, puis une pr\u00e9sentation \u00e0 l'\u00e9cran explique le vocabulaire, les expressions et les aspects culturels typiques du fran\u00e7ais. Le tout dans une ambiance \u00e0 la fois concentr\u00e9e et d\u00e9tendue. Ensuite, un film fran\u00e7ais est projet\u00e9 (avec des sous-titres fran\u00e7ais). L'objectif n'est pas simplement de regarder un film passivement (vous pouvez aller au cin\u00e9ma pour cela), mais de faire l'effort de comprendre un film en fran\u00e7ais sans utiliser le n\u00e9erlandais. Dennis souhaite apprendre \u00e0 allier le fran\u00e7ais au plaisir du cin\u00e9ma. Il s'agit d'un film r\u00e9cent, facile \u00e0 suivre et qui n'a pas encore \u00e9t\u00e9 projet\u00e9 aux Pays-Bas.\"><span lang=\"fr\">Nos trois coordinateurs culturels ont uni leurs forces pour cet \u00e9v\u00e9nement. Vous \u00eates les bienvenus d&#8217;Apeldoorn, de Deventer et de Zutphen !<\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Vous commencez par r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire \u00e0 choix multiples, puis une pr\u00e9sentation \u00e0 l'\u00e9cran explique le vocabulaire, les expressions et les aspects culturels typiques du fran\u00e7ais. Le tout dans une ambiance \u00e0 la fois concentr\u00e9e et d\u00e9tendue. Ensuite, un film fran\u00e7ais est projet\u00e9 (avec des sous-titres fran\u00e7ais). L'objectif n'est pas simplement de regarder un film passivement (vous pouvez aller au cin\u00e9ma pour cela), mais de faire l'effort de comprendre un film en fran\u00e7ais sans utiliser le n\u00e9erlandais. Dennis souhaite apprendre \u00e0 allier le fran\u00e7ais au plaisir du cin\u00e9ma. Il s'agit d'un film r\u00e9cent, facile \u00e0 suivre et qui n'a pas encore \u00e9t\u00e9 projet\u00e9 aux Pays-Bas.\"><span lang=\"fr\">Vous commencez par r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire \u00e0 choix multiples, puis une pr\u00e9sentation \u00e0 l&#8217;\u00e9cran explique le vocabulaire, les expressions et les aspects culturels typiques du fran\u00e7ais. Le tout dans une ambiance \u00e0 la fois concentr\u00e9e et d\u00e9tendue. <\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Vous commencez par r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire \u00e0 choix multiples, puis une pr\u00e9sentation \u00e0 l'\u00e9cran explique le vocabulaire, les expressions et les aspects culturels typiques du fran\u00e7ais. Le tout dans une ambiance \u00e0 la fois concentr\u00e9e et d\u00e9tendue. Ensuite, un film fran\u00e7ais est projet\u00e9 (avec des sous-titres fran\u00e7ais). L'objectif n'est pas simplement de regarder un film passivement (vous pouvez aller au cin\u00e9ma pour cela), mais de faire l'effort de comprendre un film en fran\u00e7ais sans utiliser le n\u00e9erlandais. Dennis souhaite apprendre \u00e0 allier le fran\u00e7ais au plaisir du cin\u00e9ma. Il s'agit d'un film r\u00e9cent, facile \u00e0 suivre et qui n'a pas encore \u00e9t\u00e9 projet\u00e9 aux Pays-Bas.\"><span lang=\"fr\">Ensuite, un film fran\u00e7ais est projet\u00e9 (avec des sous-titres fran\u00e7ais). L&#8217;objectif n&#8217;est pas simplement de regarder un film passivement (vous pouvez aller au cin\u00e9ma pour cela), mais de faire l&#8217;effort de comprendre un film en fran\u00e7ais sans utiliser le n\u00e9erlandais. Dennis souhaite apprendre \u00e0 allier le fran\u00e7ais au plaisir du cin\u00e9ma. Il s&#8217;agit d&#8217;un film r\u00e9cent, facile \u00e0 suivre et qui n&#8217;a pas encore \u00e9t\u00e9 <\/span><span lang=\"fr\">projet\u00e9 aux Pays-Bas.<\/span><\/p>\n<p>Denis Mandon (alias DenisdeFrance), Fran\u00e7ais, n\u00e9 \u00e0 Lyon et r\u00e9sidant \u00e0 Kampen (Overijssel). Professeur de fran\u00e7ais \u00e0 l\u2019Alliance fran\u00e7aise de Zwolle, et dans des entreprises.<\/p>\n<p><strong><span class=\"Y2IQFc\" lang=\"fr\">L\u2019\u00e9v\u00e9nement se d\u00e9roule dans l\u2019ancien restaurant de la gare d\u2019Apeldoorn. Facilement accessible en train, notamment depuis Zutphen et Deventer, il vous suffit de 10 \u00e0 15 minutes depuis ces gares.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/aanmeldingen-apeldoorn\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Veuillez vous inscrire au plus tard le 23 f\u00e9vrier: cliquez ici!<\/a><\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Deel 1 (ongeveer 60 minuten): Voorbereiding op de filmvocabulaire door middel van meerkeuzevragen (werkbladen worden verstrekt). Individueel of in groepjes werken, gevolgd door een groepsbespreking met een presentatie op het scherm. Uitleg van de woordenschat, uitdrukkingen en culturele aspecten die typisch zijn voor het Frans. Een geconcentreerde maar ontspannen sfeer. Deel 2 (ongeveer 90 minuten): Het bekijken van de Franse film met Franse ondertitels. Het gaat hier niet alleen om passief naar een film kijken (daarvoor kun je naar de bioscoop), maar om de moeite te nemen een film in het Frans te begrijpen zonder Nederlands te gebruiken. Mijn doel is om Frans leren te combineren met het plezier van film. Bovendien kies ik recente films die makkelijk te volgen zijn en nog niet in Nederland zijn vertoond. De filmtitel wordt niet van tevoren bekendgemaakt, zodat deelnemers met een frisse blik komen. Dit is veel leuker en ook effectiever.\"><span lang=\"nl\">Voor dit evenement hebben onze drie co\u00f6rdinatoren cultuur de handen ineen geslagen. Je bent van harte welkom vanuit zowel Apeldoorn, Deventer als Zutphen!<\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Deel 1 (ongeveer 60 minuten): Voorbereiding op de filmvocabulaire door middel van meerkeuzevragen (werkbladen worden verstrekt). Individueel of in groepjes werken, gevolgd door een groepsbespreking met een presentatie op het scherm. Uitleg van de woordenschat, uitdrukkingen en culturele aspecten die typisch zijn voor het Frans. Een geconcentreerde maar ontspannen sfeer. Deel 2 (ongeveer 90 minuten): Het bekijken van de Franse film met Franse ondertitels. Het gaat hier niet alleen om passief naar een film kijken (daarvoor kun je naar de bioscoop), maar om de moeite te nemen een film in het Frans te begrijpen zonder Nederlands te gebruiken. Mijn doel is om Frans leren te combineren met het plezier van film. Bovendien kies ik recente films die makkelijk te volgen zijn en nog niet in Nederland zijn vertoond. De filmtitel wordt niet van tevoren bekendgemaakt, zodat deelnemers met een frisse blik komen. Dit is veel leuker en ook effectiever.\"><span lang=\"nl\">Je beantwoordt eerst de verstrekte meerkeuzevragen, waarna met een presentatie op het scherm uitleg wordt gegeven van de woordenschat, uitdrukkingen en culturele aspecten die typisch zijn voor het Frans. En dat alles in een geconcentreerde maar ontspannen sfeer. <\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Deel 1 (ongeveer 60 minuten): Voorbereiding op de filmvocabulaire door middel van meerkeuzevragen (werkbladen worden verstrekt). Individueel of in groepjes werken, gevolgd door een groepsbespreking met een presentatie op het scherm. Uitleg van de woordenschat, uitdrukkingen en culturele aspecten die typisch zijn voor het Frans. Een geconcentreerde maar ontspannen sfeer. Deel 2 (ongeveer 90 minuten): Het bekijken van de Franse film met Franse ondertitels. Het gaat hier niet alleen om passief naar een film kijken (daarvoor kun je naar de bioscoop), maar om de moeite te nemen een film in het Frans te begrijpen zonder Nederlands te gebruiken. Mijn doel is om Frans leren te combineren met het plezier van film. Bovendien kies ik recente films die makkelijk te volgen zijn en nog niet in Nederland zijn vertoond. De filmtitel wordt niet van tevoren bekendgemaakt, zodat deelnemers met een frisse blik komen. Dit is veel leuker en ook effectiever.\"><span lang=\"nl\">Daarna wordt de Franse film getoond (met Franse ondertitels). Het gaat hier niet alleen om passief naar een film kijken (daarvoor kun je naar de bioscoop), maar om de moeite te nemen een film in het Frans te begrijpen zonder Nederlands te gebruiken. Het doel van Dennis is te leren Frans te combineren met het plezier van film. Een recent film, die makkelijk te volgen is en nog niet in Nederland vertoond. <\/span><\/p>\n<p dir=\"ltr\" role=\"text\" data-placeholder=\"Vertaling\" data-ved=\"2ahUKEwi4varD6rqTAxV3xgIHHRkkH-EQ3ewLegQIDxAX\" aria-label=\"Vertaalde tekst: Deel 1 (ongeveer 60 minuten): Voorbereiding op de filmvocabulaire door middel van meerkeuzevragen (werkbladen worden verstrekt). Individueel of in groepjes werken, gevolgd door een groepsbespreking met een presentatie op het scherm. Uitleg van de woordenschat, uitdrukkingen en culturele aspecten die typisch zijn voor het Frans. Een geconcentreerde maar ontspannen sfeer. Deel 2 (ongeveer 90 minuten): Het bekijken van de Franse film met Franse ondertitels. Het gaat hier niet alleen om passief naar een film kijken (daarvoor kun je naar de bioscoop), maar om de moeite te nemen een film in het Frans te begrijpen zonder Nederlands te gebruiken. Mijn doel is om Frans leren te combineren met het plezier van film. Bovendien kies ik recente films die makkelijk te volgen zijn en nog niet in Nederland zijn vertoond. De filmtitel wordt niet van tevoren bekendgemaakt, zodat deelnemers met een frisse blik komen. Dit is veel leuker en ook effectiever.\"><span lang=\"nl\">Denis Mandon (alias DenisdeFrance), is Fransman, geboren in Lyon en woonachtig in Kampen (Overijssel). Hij is docent Frans bij de Alliance Fran\u00e7aise in Zwolle en bij bedrijven.<\/span><\/p>\n<p><strong>Deze activiteit vindt plaats in de voormalige stationsrestauratie \u00f3p het station van Apeldoorn. Heel goed bereikbaar per trein, \u00f3\u00f3k vanuit Zutphen en Deventer. Vanaf de stations Zutphen en Deventer ben je in 10-15 minuten op de plaats van bestemming!\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/aanmeldingen-apeldoorn\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Graag aanmelden voor deze activiteit (uiterlijk 23 f\u00e9vrier): klik hier!<\/a>\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nos trois coordinateurs culturels ont uni leurs forces pour cet \u00e9v\u00e9nement. Vous \u00eates les bienvenus d&#8217;Apeldoorn, de Deventer et de Zutphen ! Vous commencez par r\u00e9pondre \u00e0 un questionnaire \u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":107,"featured_media":17267,"template":"","meta":{"_tribe_events_status":"","_tribe_events_status_reason":"","footnotes":""},"tags":[],"tribe_events_cat":[],"class_list":["post-17266","tribe_events","type-tribe_events","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/17266","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/types\/tribe_events"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/17266\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17413,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/17266\/revisions\/17413"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17267"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17266"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17266"},{"taxonomy":"tribe_events_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.alliance-francaise.nl\/stedendriehoek\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events_cat?post=17266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}